Category: театр

Category was added automatically. Read all entries about "театр".

Welcome!!11!! Но не все:(((((


Плашка кликабельна
Плашка кликабельна
Этот бложик задумывался для развлекухи нескольких (не более десяти) человек, которые знают меня так давно, что только упоминание за эти сроки в открытом пространстве подпадает под действие статьи 20.1 по части первой КоАП РФ. А тут намедне я получил доступ (естественно за бабло) к собственной статистике. ВНЕЗАПНО оказалось, что ко мне на огонёк набИгают и незнакомцы. Я конечно рад всем и скрывать мне абсолютно нечего, но банальный здравый смысл и Российское законодательство обязывают меня предупредить, что бложик этот состоит чуть более чем целиком из обсценной лексики, луркояза, злонамеренного оскорбления всех чувств-с и прочих тяжких. А вот чего в нём точно нет, так это рукопожатицы, толерастии и политкорректности. КАроче, Attention! Achtung (в целомудренном значении этого слова)! 注意! Attenzione! Увага! Строго 21+! Экзальтированные мужчинки с двумя и более Х-хромосомами, вагинальные магистры всех наук и искусств, беременные домашние животные, а также занесённые в Красную Книгу зверьки, БЕГОМ ОТСЮДА БРЫСЬ!!11!! Ещё раз специально для особо одарённых. Строго 21+! Мне не нужны проблемы из-за.... ну, вы понЕли.
Все же остальные, кого перечисленное не пугает и не останавливает, Добро Пожаловать, Ласкаво Просимо, Хуш Келибсиз, Welcome, いらっしゃいませ!
Для удобства дорогих гостей предлагается посильная навигация по уютненькому, которая живёт здесь.
promo goldpekary february 4, 2019 03:39 Leave a comment
Buy for 10 tokens
Требований собственно всего 2 (два). Общее - руководствоваться здравым смыслом хотя бы в первом приближении. А конкретно - чтить УК РФ. Как то так....... Если эти жесточайшие требования не смущают, не пугают и не останавливают, то Добро Пожаловать, Л аскаво Просимо, W elcome, いらっしゃいませ!

Мой комментарий к записи «БОГАМ ЖЕ ТОЖЕ НУЖНО РАССЛАБЛЯТЬСЯ?!. :)» от ich_neu_mon


ich_neu_mon
Вот чёрт! Не, с Морозовым мне не тягаться! :)
goldpekary
У нас в Священном (оно же Первое Квантовое) Королевстве Ламботеро по сей день живёт и неплохо себя чувствует прямой потомок Николая Морозова. Ну, по крайней мере, он сам так о себе говорит:

Очень но интересный персонаж.
;))))))))))))))))
ich_neu_mon
Интересная "династия"!
∽≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼
goldpekary
Тема "театр↔позорище" не раскрыта от слова "ваще"((((( А это единнственное, что о театре следует знать! Оленька Бузова зуб даёт! ))))) Во времена экологически выверенных ценностей, лицедеев рядом с людьми не хоронили. Отцы не глупее нас были, по ходу что знали.....
;))))))))))))))))
ich_neu_mon
Вам, правда, понравилось?!. :)
goldpekary
Да, а что в этом удивительного? Человечек конструкция весьма примитивная, заточенная под алгоритм "свой-чужой". Видит символы/слышит кричалки ему близкие и понятные - огульно одобряэ. Видит символы/слышит кричалки ему далёкие и чуждые - также огульно негодуэ. И это правильно - в этой простой формуле заложен многовековой опыт выживания живой материи от архейного гонококка до наших дней. Удивительно то (может быть я ошибаюсь), что некоторые Ваши концепции и суждения сходны с моими до степени смешения©)))))) Вот, например, "театр". Патологическая Лень не позволяет мне разводить тут глубокомысленнейшие антимонии по сабжу за то, что и марксистско-ленинская философия, и нормы уголовного права, и пацанские понятия не сговариваясь трактуют это явление как помойное, типа 3,14дарского барака. А вся лицедейская движуха есть гнойное мошенничество на доверии. Соответственно в утверждении "Как «ЦЕРКОВЬ» может соотноситься с «ЦИРКОМ»? ДУМАЮ, ЧТО МОГЛО И МОЖЕТ."© нет ни децла провокации, ни грамма хайпа. Имеет место рутинная констатация очевидного факта. Единственно с чем я категорически не соглашусь: "«МЕСТО БОЖЕСТВЕННОГО ПРИСУТСТВИЯ»"© Нет, Боги на те хазы и поссать ни разу не залетали. Под теми крышами невозбранно впаривают опиум народу оптом и в розницу исключительно наши земные фуфлогоны. ИЧСХ делают это по одним и тем же методичкам "психология толпы: управление массами" вместе с театральными надувателями. А поскольку внутривидовая конкуренция самая жёсткая, то самозванные вещатели от имени Его по-бырому определили лицедеев в опущенные, по уму обязаны их не отпевать (разве что за деньги) и ещё при жизни предавать всяческому остракизму. На эту тему я могу гнать пургу долго и затейливо, едва ли кому это интересно. Сразу печальный вывод. Двуного-безперьевая (но с плоскими ногтями) цивилизация прочно встала на путь вырождения и самоликвидации ровно в тот момент, когда объявила всяких клоунов из кафешантанов, шлёпалов и 3,14здаболов, оригинальных куплетистов "совестЯми нации" и "носителями культурного кода". Чудовищная катастрофа для той страны в которой рифмоплёт больше, чем рифмоплёт!!11!! Для страны в которой глумливый фигляр ест "властитель дум"!!11!!
З.Ы.: Хотя "цирк" и "церковь" как Лукич и партия — близнецы-братья, но даже самые однояйцевые близнецы по жизни совершенно разные люди. [Кто общался с таковыми (а я достаточно плотно приятельствовал с тремя парами), прекрасно знают о чём я говорю. В момент знакомства, непонятно как их друг от друга отличать, а через неделю уже невозможно попутать - разницу видно издали со спины.] Позволю себе воспользоваться определением для сортов говна для видов грязи, что приснилось Вере нашей Павловне о втором ея сне. Так вот: "цирк" это грязь реальная, а "церковь" - грязь фантастическая.
goldpekary
Сослался на Ваш пост в "Мой комментарий к записи «БОГАМ ЖЕ ТОЖЕ НУЖНО РАССЛАБЛЯТЬСЯ?!. :)» от ich_neu_mon — https://goldpekary.livejournal.com/143747.html " ;))))))))))))))))

All the world's a stage, And all the イノシシ and 豚 merely players©.

Продолжаем начатое здесь:Свин это тебе не хер собачий! Свин существо творческое, высоко одухотворённое. Не даром во все времена во всех краях местечковые карабасы-барабасы стремились монетизировать Свинские таланты в свою пользу. Примеров тому немало. Вспомним хотя бы пиесу Валерия Шульжика «Четвёртый поросёнок» 1976 года. Спустя 10 лет по ней был снят культовый блокбастер "Приключения поросёнка Фунтика", в котором Фунтик блистательно сыграл сам себя:
Картинка кликабельна
Тогда всё кончилось хэппи-эндом, в который с трудом верится. Гораздо ближе к суровой правде жизни, без лакировки и всяческих приукрашиваний действительности, подошли сценаристы драмы с о. Бали (на которую меня самым подлым образом развела принимающая сторона).Краткое содержание этого весьма нудного действа (а нам предупредительно раздали либретто на русском) кратко можно пересказать примерно так: В общем все умерли.....© В данном эпизоде завалили как раз Кабана. С этого ракурса Кабан выглядит не очень убедительно, но это именно он и есть, зуб даю:
Но самый ярый разгул Свинячего лицедейства случился в стране самураев, врачишек за нумером 731 и разных прочих тян. Но на этом месте я замолкаю и передаю слово замечательным umbloo:

Вот хотя бы некоторые виды львиного танца в разных исполнительских искусствах:

1. Львиные игрища 獅子神楽, Сиси-кагура, — святилищные, в том числе новогодние. Обычно здесь лев обходит толпу зрителей и всех обмахивает гривой, защищая от напастей. В этих игрищах заметнее всего то, что китайский танец наложился на местные обрядовые пляски в звериных личинах; изредка, но бывает, что «львиными» называют игрища, где на самом деле пляшет ряженый олень или кабан
.


КАроче везде нашего брата дурят Умельцы, бля, таланты, бля, факиры© и продажные Свинтусы с ними в доле. Впрочем, нельзя вот так всех под одну гребёнку. Есть на планете места, где всё по-чесноку. Кабуки, например:


<Обращаем внимание на Свастическую фенечку в левом нижнем углу>
Кабаны и немного нетопырей
Штирлиц свернул за угол, и жестокий
свинец, похрюкивая, промчался мимо.
Анекдот

Кабанам в Кабуки везло не больше, чем змеям: основная их участь — быть убитыми каким-нибудь героем, желательно голыми руками. А поскольку вепрь был едва ли не самой опасной сухопутной дичью в Японии, то героев находилось немало.

Эти богатыри — из сценических переделок «Речных заводей» и «Повести о Великом мире».


На гравюре Куниёси с вепрем расправляется Ямамото Кансукэ, воевода Такэда Сингэна и автор военного трактата «Книга тайн ратного дела» (兵法奥義書 «Хэйхо: О:гисё»), иллюстрируя собственное положение о важности личной подготовки бойцов. Можно видеть, как устроен театральный костюм кабана: большая голова-маска и мохнатый плащ и ноговицы. Правда, во многих пьесах кабан был бутафорским.
Но самым знаменитым свиноборцем оказался Нитта-но Сиро: Тадацунэ, сподвижник первых камакурских сёгунов.

Нитта-но Тадацунэ расправляется с кабаном на глазах Минамото-но Ёритомо. Гравюра Ёсикадзу.
Причина тут — не столько в особой примечательности подвига Тадацунэ, сколько в том, когда он был совершён. Нитта одолел кабана, прыгнув ему на спину, на той самой знаменитой сёгунской охоте, на которой свершили, наконец, свою месть братья Сога. То есть на сцене он появлялся по крайней мере ежегодно — новогоднюю постановку в театре Кабуки было принято посвящать именно братьям-мстителям.
Та же сцена на гравюре Куниёси

Нитта-но Тадацунэ в этих историях — образцовый воин, искусный охотник, храбрец и богатырь, безоговорочно преданный господину. Он — лицо вполне историческое, и прославился не только ратными и охотничьими подвигами и печальной кончиной, но и тем, что (вместе с уже упоминавшимся Вада-но Хэйда) стал героем средневековой повести об исследовании пещеры в горе Фудзи и посещении Шести миров; эту повесть мы в следующий раз попробуем пересказать (кабанов там нет, только змеи). Но благодаря Кабуки всё равно чаще всего его изображают в качестве свиноборца — в самых разных жанрах.

Нитта на картинке из Ооцу

Та же его охота на резьбе обрядовых носилок


Ещё один современный резной Нитта в подражание предыдущему — уже просто как настольное украшение.

Однако не у всех кабукинских кабанов судьба сложилась столь печально, сколь у тех, которых мы видели выше. Один из самых знаменитых вепрей появляется в пьесе «Сокровищница вассальной верности» (仮名手本忠臣蔵«Канадэхон Тю:сингура», авторы — Такэда Идзумо Второй, Миёси Сё:раку и Намики Сэнрю: Первый, 1748 год), и ему везёт куда больше, чем многим человеческим героям этой истории. В целом «Сокровищница…» посвящена мести сорока семи верных вассалов за гибель их господина и включает в себя множество отдельных сюжетных линий. Кабан участвует лишь в одной, позаимствованной из предыдущего сценического извода (для кукольного театра) — «Золотой поэтической карты вассальной верности» того же Намики Сэнрю:.
Завязка «Сокровищницы…» состоит в том, что Энъя Ханган, господин сорока семи преданных воинов, из-за козней своего врага Моронао опозорился перед сёгуном и в отчаянии выхватил меч и напал на Моронао. Обнажать оружие в сёгунском дворце — преступление; Ханган был вынужден покончить с собою, а его воины, оставшиеся без покровителя, решают отомстить Моронао, виновнику всех их бедствий. Они дают в том торжественную клятву и дружно её подписывают. Месть — дело почётное, не всякий достоин в ней участвовать. Одним из недостойных признали и Хаяно Кампэя — во время стычки в сёгунском дворце ему полагалось находиться рядом с господином, а он в это время любезничал со своей возлюбленной Окару, не подозревая, конечно, что вот-вот произойдет. После гибели Хангана опозоренный Кампэй живёт у родителей Окару; она тоже лишилась службы, как и все хангановы люди, и Кампэй вынужден добывать для семьи пропитание охотой.


Кабан. Нэцкэ❆.) работы Тоёмаса Найто:

Однажды дождливой ночью на охоте Кампэй просит у случайного встречного огня, чтобы запалить фитиль своего ружья: у него самого трут отсырел. Этот встречный — тоже один из бывших вассалов господина Энъя, по имени Сэндзаки Ягоро:, и Кампэй вновь выражает желание присоединиться к мстителям. Ягоро: не может решать за всех заговорщиков, но и Кампэю сочувствует и отказывать напрямую не хочет. Он ставит условие: мы, мол, собираемся воздвигнуть памятник покойному господину, собираем взносы, по пятьдесят золотых; если ты присоединишься — посмотрим… У Кампэя таких денег нет и не предвидится, но он пылко обещает раздобыть их.
Тем временем Ёитибэй, отец Окару и фактический тесть Кампэя, тоже размышляет, где раздобыть денег, чтобы семья не умерла с голоду. Выход один — продать дочь в весёлый дом; старику очень этого не хочется, но Окару, зная, что теперь деньги особенно нужны и её возлюбленному, убеждает отца, что она готова пойти на это. И вот той же ненастной ночью Ёитибэй возвращается домой из весёлого квартала, неся кошель с полусотней золотых — задатком, который он получил за дочь. Уморившись, он устраивается на отдых в придорожном стогу — ему совершенно не хочется спешить домой и сообщить дочери новости.
А за стогом прячется главный злодей этой части пьесы — Оно Садакуро:, тоже бывший самурай, ставший разбойником с большой дороги. Он — сын одного из вассалов Хангана, но, разорившись, ступил на дурную дорожку. Садакуро: выглядывает из-за стога — оборванный, с ветхим зонтом и горящими глазами. Он видит, как старик пересчитывает деньги, протягивает руку и одним движением выхватывает у него кошель. Ёитибэй не успевает сказать и слова, как Садакуро: выскакивает из-за стога и пронзает его клинком. Отпихнув труп, разбойник вытирает меч, отжимает волосы и одежду и, наконец, заглядывает в вожделенный кошель — «Пятьдесят золотых!» Спрятав деньги и раскрыв зонт, он уже собирается невозмутимо удалиться, как видит, что из придорожных зарослей на него несётся дикий вепрь. В страхе разбойник бросается обратно вглубь стога, кабан проносится мимо, Садакуро: осторожно высовывается… тут гремят два выстрела, и негодяй падает мёртвым. Появляется Кампэй: это он охотился на кабана, а по ошибке застрелил человека. В изумлении он осматривает тело, обнаруживает кошель со столь необходимым ему золотом и, чуть поколебавшись, забирает его и поспешно бросается на поиски Ягоро:, чтобы вручить тому свой взнос. В темноте он ни Садакуро: не опознал, ни тела Ёитибэя не заметил.


На гравюре Куниёси слева — Кампэй и Ягоро: с подписным листом, а справа — несчастный Ёитибэй и негодяй Садакуро:.

На следующее утро хозяйка весёлого дома Осаи сама приходит в дом Ёитибэя, чтобы вручить семье оставшуюся половину платы и забрать девушку. Вместе с Окару и её матерью они ждут возвращения мужчин. Кампэй приходит домой, но старика всё нет. Осаи показывает ему кошель с деньгами и сообщает, что другой такой же уже отдала накануне Ёитибэю. Только тут Кампэй узнаёт о сделке, которую до сих пор от него скрывали. Осаи забирает девушку с собой, и поскольку задаток уже передан, а добытый ночью кошель Кампэй уже опустошил, внеся свою долю средств на памятник Хангану, он ничего не в силах поделать.
Вскоре трое охотников приносят труп Ёитибэя. Вдова в отчаянии; но она успела заметить и то, что у Кампэя с собою точно такой же кошель, как приносила Осаи, и то, что одежда зятя в крови, и сложить два и два. «За что, за что ты убил моего мужа?» — кричит несчастная старушка.
Кампэй в исполнении Итикавы Дандзю:ро: Одиннадцатого (1954, гравюра Натори Сюнсэн)

В это время появляются Сэндзаки Ягоро: и его товарищ, Хара Кадзуэмон (он в пьесе «главный по кадрам» в отряде бывших вассалов Хангана), с новыми дурными вестями. Ягоро: переговорил с главою мстителей, Юраносукэ, но тот по-прежнему отказывается принять клятву Кампэя, подозревая, что тот раздобыл деньги бесчестным путём и это бросит тень на всех вассалов-мстителей. Так что теперь воины пришли, чтобы вернуть неудачнику золото. Вдова немедленно подтверждает подозрения, прямо обвиняя Кампэя в убийстве и ограблении её несчастного мужа.
Что остаётся злополучному Кампэю? Только умереть. Он вонзает меч себе в живот и, умирая, рассказывает обо всём, что произошло с ним ночью. Ягоро: осматривает труп старика и видит, что того закололи, а не застрелили. Кадзуэмон вспоминает, что по дороге они видели и мёртвое тело Садакуро: — и вот там-то как раз были огнестрельные ранения. Общими силами удаётся восстановить картину случившегося: получается, что Кампэй не убивал своего тестя, а наоборот, невольно отомстил его убийце!
Все растроганы; вдова обнимает умирающего и рыдает. А Кадзуэмон, поколебавшись, достаёт из рукава список заговорщиков, вписывает туда имя Кампэя и просит того приложить рядом к бумаге окровавленный палец. Затем самураи уходят, а Кампэй, всё-таки успевший войти в число мстителей, с улыбкой умирает на руках плачущей старушки.
В ранней постановке сцена с кабаном была длиннее — Садакуро: вымогал у старика деньги, тот умолял о пощаде и так далее, — но роль разбойника всё равно была маленькой. В 1766 году её поручили Накамуре Накадзо: — чтобы наказать видного актёра, который проштрафился перед театральным начальством. Накадзо: повёл себя неожиданно — он ещё больше сократил текст роли, сведя его фактически к одной фразе, зато все движения и мимика были им отработаны так, что эпизодическая роль разбойника стала одной из самых блестящих в пьесе. Более того, Садакуро: стал героем новых повестей и пьес, и даже появились переделки «Сокровищницы вассальной верности», в которой именно разбойничья тема сделалась одной из главных.
Например, в сравнительно недавней постановке (2003 год), осуществлённой Итикавой Энносукэ Третьим, за спиною злодея Моронао, погубителя Энъи, стоит не кто-нибудь, а великий герой Нитта Ёсисада, прославленный в «Повести о великом мире». (Надо помнить, что хотя реальная история, легшая в основу «Сокровищницы вассальной верности», произошла в токугавские времена, действие пьесы, в соответствии с требованиями театральной цензуры, отнесено во времена сёгуната Асикага, почти на четыре сотни лет назад). Ёсисада, преданный сторонник государя, пал жертвой основателя новой сёгунской династии, Асикага Такаудзи, в 1338 году (об этом тоже есть классические пьесы, когда-нибудь мы до них доберёмся). Теперь дух Нитты вселился в Моронао и вдохновляет его на злодеяния, пагубные не только для Энъи Хангана, но и для всего сёгуната. А тем временем сын Ёсисады, Кирю:мару, скрывается в горах под видом разбойника Акацуки Хосигоро:. Хосигоро: — герой отдельного цикла разбойничьих повестей XVIII—XIX веков, мелькает он и в пьесах Кабуки.
Вот он на гравюре Куниёси

Это мятежник-колдун, в лучших традициях Го:эмона и Токубэя-Индикоплова, только вместо летучих жаб у него — летучие мыши, и сам он тоже умеет оборачиваться нетопырём. Его роль исполнял сам Итикава Энносукэ, большой любитель полётов над сценой и залом (он, собственно, в своё время возродил этот эффектный, но надолго забытый приём). Оно Садакуро: в этом изводе пьесы, конечно, остаётся разбойником — но он соперничает с Хосигоро: и в конце концов сходится с ним в решительном бою под сенью горного водопада, побеждает и кладёт конец опасности для сёгуната Асикага (благо преданные вассалы Энъи к тому времени уже расправились с Моронао и лишили Ёсисаду тела, в котором тот воплотился). Кстати, Окару в этом изводе оказывается возлюбленной Садакуро:, а против нетопырей Кирю:мару им помогают полчища крыс…
Акацуки Хосигоро: на гравюре Тоёхара Кунитика. Видно, как незамысловато устроен костюм оборотня-нетопыря
.

Продолжаем путешествие в загадочный мир японского театра. Сам то я не помню за собой, что б в тех Кабуках был. Значит не был. Поскольку, если б нелёгкая меня туда занесла, то эту пытку над собой я не забыл бы никогда. Но мы отвлеклись:


В эпоху Мэйдзи (1868–1912) репертуар Кабуки стали обновлять. Некоторые пьесы оказались несозвучны времени — по соображениям политическим или нравственным. Истории из жизни воровского мира, например, часто просто запрещали. Зато в ход пошла классика, в том числе китайская.
Герои романа «Путешествие на Запад» (XVI век, автор — У Чэнъэнь 吳承恩) японскому зрителю были давно знакомы. В Японии, как и в Китае эта компания принадлежит к числу самых популярных литературных персонажей.



Фрагмент дворцовой росписи в Пекине.

Вообще-то роман основан на реальном событии: это путешествие знаменитого китайского монаха, переводчика и философа Сюаньцзана (玄奘, ок. 600–664) в Индию за буддийскими книгами. Правда, роман строится не столько на исторических сведениях о Сюаньцзане, сколько на преданиях о нём.
В книге У Чэнъэня монаха-чудотворца сопровождают три удивительных спутника.
Один — человек-кабан Чжу Бацзе 豬八戒, по фамилии он Свинья, а имя означает Восемь Заповедей.

Другой — дух зыбучих песков Ся Уцзин 沙悟凈, фамилия — Песок, имя — Постигший Чистоту.
И третий — обезьяний герой Сунь Укун 孫悟空, фамилия — Внук, имя — Постигший Пустоту.
Все имена у них — благочестивые буддийские; по сюжету все они совершают свои подвиги, избывая последствия прежних дурных дел. Но и в пути рядом с монахом кабан поддаётся соблазнам, песчаный дух бывает безжалостен, а обезьян считает себя круче всех. У каждого из этих троих есть волшебные способности и заговорённые снасти. А ещё монаху служит чудесный конь-дракон.

<...........>
В Японии читали и саму эту длинную книгу, и краткие пересказы на японском языке. Часто они издавались с картинками, к «Путешествию на Запад» есть иллюстрации знаменитых мастеров — Хокусай и других.

Герои «Путешествия на Запад» у Хокусай


Но не Кабуками едиными славен ЯпоのСвин. Много где та Свинячая харя засветилась, правда больше в эпизодах:



Сегодняшние картинки Ёситоси — театральные. Точнее, про театральных злодеев.

Эти летучие мыши изображают персонажей пятого действия «Сокровищницы вассальной верности» (假名手本忠臣蔵, «Канадэхон тю:сингура»), весьма мрачного, надо сказать. Самурай Кампэй узнаёт, что его бывшие товарищи по службе создали тайное общество для мести за их общего загубленного господина и хочент к ним присоединиться. Но месть требует тщательной и недешёвой подготовки, участники должны уплатить вступительный взнос, а у Кампэя нет денег. Он в отчаянии, и тогда его невеста уговаривает отца, старого Ётибэя, втайне от жениха продать её в весёлый дом, а деньги отдать Кампэю на взнос — чтоб он смог выполнить свой долг. Старик, скрепя сердце, согласился — и вот он глухой ночью возвращается с вырученной за дочку полусотней золотых. Внезапно на него нападает грабитель Садакуро:. Он, между прочим, тоже бывший сослуживец Кампэя, но, будучи злодеем, мстить за господина и не думает, а потерянный доход возмещает на большой дороге. Он убивает и грабит старика — что и изображено на картинке в исполнении летучих мышей.
На всякий случай расскажем, что было дальше. Кампэю тоже надо что-то есть, но он добывает пропитание не грабежом, а охотой. Как раз в этот вечер он охотится на кабана. Убегая от него, вепрь бросается на попавшегося на дороге Садакуро: — и в этот миг Кампэй стреляет. И попадает не в зверя (который благополучно скрывается), а в негодяя Садакуро:. Огорчается — но раз уж такое дело и у убитого за пазухой большие деньги, охотник их забирает и на следующий день несёт к товарищам, чтобы заплатить свой взнос. А там уже знают, что ночью погиб старик Ётибэй — и теперь мстители подозревают, что это Кампэй убил и ограбил своего незадавшегося тестя, чтобы и за проданную девушку ему отплатить, и деньги на взнос раздобыть. Но таких грязных денег благородным заговорщикам не надо! Отчаявшийся Кампэй (который о судьбе невесты и её семьи только тут и узнал — его-то никто не предупредил!) вспарывает себе живот — но умирает не сразу. Ещё до того, как он испускает последний вздох, всё успевает разъясниться, правда вскрывается, взнос у него принимают, и он успевает перед смертью поставить кровавый отпечаток пальца под клятвой мстителей
.

Тема "Рабинович стрельнул, Стрельнул и промахнулся, И попал немножечко в меня"© невероятно популярна на японских подмостках. Примеров так много, что я даже не ставлю перед собой цели озвучить их все:

В деревне устроили праздник, с любительской постановкой знаменитой пьесы «Сокровищница вассальной верности» на свежем воздухе — не целиком, а только ударные сцены. В одной из них герой по имени Кампэй стреляет из ружья в кабана и вместо этого попадает в проходящего мимо другого персонажа — Садакуро:, на теле которого находит важные улики и похищенные деньги. И всё шло хорошо — только вот ружьё у самодеятельного актёра-Кампэя оказалось заряженным настоящей пулей… В общем, праздник оказался испорчен.

Нутром чую, что профеϟϟиональные руϟϟкие уже занесли меня на сайт "Москальский Миротворець" по статье впэртое японодрочерство, усугублённое циничным попранием всего рiдного наследия - посконного, домотканого и кондового. Надо срочно реабилитироваться, пока чего не вышло. Слава яйцам, Русская Свинья всегда готова подставить плечо и выручить из любой гнилой ситуёвины.
Картинка кликабельна
Однако самой пронзительной, со всех точек зрения, кинохроникой безусловно была, есть и будет лента с автобиографическим названием "Моя жизнь". Помимо блистательной игры главного героя, не меньшее смысловое значение несёт образ Дедушки. Вон тот, что пролетает в облаках:
Картинка кликабельна
Аллё, гараж! А куда это мы лыжи навострили? Как говорят и пишут у нас в Япониях, это не 以上です。 Это туда смотри →
___________________________
❆.)В кембриджском Музее Фицуильяма была хорошая выставка нэцкэ.
<.........>
.......Бык и Кабан:

大東京名所 vs. RU_JAPAN.

Есть в семейном архиве такой КИНОролик. Не самоснятый - фирмА. Студийная запись:

Картинка кликабельна
Без малого пару лет назад  я уже бился с ним в своём бложике, но тогда я был начинающий ЖиЖист и пару вопросов так и не довёл до логического завершения. Сегодня, взбодрённый опытом творческого содружества с LJ community ru_japan, я полон сил и решимости довести однажды начатое дiло до конца! По уже не раз отработанной схеме (Тыщ! Тыщ!! Тыдыщ!!11!!) засылаем запрос на ru_japan: 大東京名所 - два сложных момента. А пока камрады собираются с мыслями я напомню о чём собственно базар:

По моим дилетанским соображениям это самый конец 50-х - начало 60-х. Ну во-первых, фильма ч/б, немая, в убогом качестве. Во-вторых, авторы носятся со строительством хайвэя как не носится курица с первым яйцом:

建設中の高速道路 - Строительство высокоскоростной дороги.
Т.е. хайвэи пока ещё в диковинку даже для японцев. Для наших же это ваще что то запредельное, граничащее с ненаучной фантастикой или галлюцинаторным бредом. Что и отражено на уже самоснятом КИНОролике:

Картинка кликабельна
1. Осима. Если я правильно понял речь идёт за Большой остров 奄美大島. Для нас же важна привязка ко времени - февраль 1963 года.
2. Виды с ТокиоТава. Оператора особенно привлекли два момента:
Наше посольство в Токио. Точнее, Старое Посольство, как его именовали олдскулы. Видна даже труба над котельной, которая невозбранно дымит в двух кварталах от ТокиоТавы. И хайвэй:
Камера елозит вдоль пока ещё одинокого Токийского 高速道路 точно пару минут, т.е. это ну ваще чудо небывалое. Напомню, дело происходит в 1962-м. За камерой мой личный дiду. Спустя ровно 10 лет, один чудовищно расPRеннный креативный режиссёр, в первой серии фильма (после выхода которого на экран Станислав Лем практически до конца жизни с этим режиссёром не разговаривал) использовал творческий приём моего деда:

Картинка кликабельна
С 0:31:51 по 0:36:32 советскому неискушённому кинозрителю тупо впаривается японская скоростная автомагистраль. Без действия, без диалогов, типа, глядите совки, как вам не жить никогда. Предвижу вопрос - поделился ли этот творец гонораром с моим дедом? Нет, чужое креативное решение было им самым наглым образом присвоено! Возвращаемся к первому ролику. И в-третьих, камера движется вдоль Гинзы. Гинза ещё с уличными фонарями. Когда по ней бродил я, никаких фонарей там в помине не было - Токийский муниципалитет гордился тем, что ни иены не тратит на ночное освещение ибо грамотно развел местных буржуев - светить рекламой. И действительно, понаехавших совков такое зрелище обескураживало. ВНЕЗАПНО:
日比谷 スカラ座 - Упс..... e-переводчики в один голос утверждают, что это La Scala, что не коррелирует с содержанием плаката от слова "никак". Мнения поисковиков тоже разделились. Зацени версию Яндекса и версию от Гугля. ИЧСХ визуализация Яндекса и по духу и по букве реально ближе к заявленному на афише сюжету. Что это значит? Следующий кадр:
東京宝劇場 - Токио. Театр Такарадзука.
mil_yume: 日比谷スカラ座 - сейчас это кинотеатр, а раньше чуть ли не один из залов такарадзуки был. Хоть и называется Скала, к знаменитой Ла Скале никакого отношения не имеет.
Ну вот...... Всё оказалось до банальщины обыденно и просто..... Грубый век, грубые нравы, романтизьму нету! ;))))))))))))
Но мы не привыкли отступать:
Заместо промежуточного эпиграфа:
<......>а... вот здесь мне подсказывают - оказывается, этот судья Бидо просто прекрасно известен нашим журналистам, как один из самых продажных политиканов от спорта, который в годы оккупации Франции сотрудничал с гитлеровской разведкой.
Александр Галич "Отрывок из радиотелевизионного репортажа о футбольном матче между сборными командами Великобритании и Советского Союза".
Вот здесь мне подсказывают - оказывается, этот Театр Такарадзука просто прекрасно известен нашим журналистам, который в годы WWII сотрудничал с фюрерчиками, завлекая их на "Takarazuka Girls Revue Company":

Nota bene! 東京宝劇場 написано, вроде как по-японски и положено, справа налево, но не сверху вниз, а в строчку. Так мало того, тут же маячит ещё какая то загадочная хрень то ли ヒビヤ, то ли ヤビヒ. Есть над чем поработатьсм. ДиП..
Где обмахивались дизайнерскими веерами:
Но что то пошло не так....... ВНЕЗАПНО пиндосы оккупировали ту Японию вместе со всеми её театрами. Конкретно Такарадзуку они отжали под свой дом культуры и до 1955 года он назывался «Театром Эрни Пайла». ИЧСХ вход эстонцам и собакам в Таллинн япошкам был туда заказан. А нехер было войну проигрывать.....
И второй момент, который мне не удалось идентифицировать:
Что за храм? Понятно, что в Токио. Понятно, что без травы (草) не обошлось.
mil_yume: Храм Асакуса 浅草
Спасибо камраду, как говорится, пазл сложился. По фильме мы догадываемся, что этот «храм молодой, бледной но забористой травы» Свастически подозрителен:
Вооружённые же фактическими знаниями и современными технологиями поиска материализуем наши догадки и подозрения в конкретику:


Вот здесь мне опять подсказывают - поблизости от этого храма, тут же в районе Асакуса, до 1985 года существовал 浅草国際劇場 - Kokusai Genji. Он тоже сотрудничал с фюрерчиками всех мастей:

Имеем ту же хрень, название театра написано справа налево: 場劇際国......
券劇觀御 御観劇券 Royal Opera Certificate
松竹少女歌劇 戰捷新春公演 - Shochiku Girls Revue Company New spring show commemorative for war victoryсм. ДиП.
И тоже за это поплатился. К марту 44-го ребятам стало не до песен и театр пришлось закрыть. А примерно через месяц, десятого марта 45-го, его на хер разбомбили.
Тут моя личная агентура, а ей можно доверять безоговорочно, докладывает - оказывается приобрести эти билеты и веера можно было на специально выпущенные для этого денежные знаки (местами символика совпадает практически полностью, видимо над этими проектами работала одна творческая команда):

「Картинка кликабельна и находится здесь с разрешения автора

「Картинка кликабельна и находится здесь с разрешения автора
История этого выпуска логична и внутренне не противоречива. По поводу результатов той войны на Нихонщине имели место определённые сомнения. Никто доподлинно не знал о чём добазарятся враги случись им победить. Реально корячился раздел Германии островов на Восточные и Западные. Дабы подстелить соломки и как-никак подстраховаться решили сразу часть денег печатать на русском. Технически это никаких трудностей не составило, т.к. писать на японских деньгах кирилицей самураи уже давно неплохо научились: "Японская оккупация СССР/России" и "ニコラエウスク市 島田商會 или Пиколаичи. つ づ く". У них по этому поводу даже термин специальный придуман - キリ字.
Ну, что б закрыть тему "Токио" на позитивной ноте ещё один ролик. Когда его просматривал, почему то вспомнился мне старый добрый советский анекдот как Василий Иванович (далее В.И.) приехал из Парижу. Вся дивизия собралась послушать, как оно там:
В. И.: Вышел я значит из вагона, посмотрел налево.... и охуел!1! Посмотрел направо.... ебическая сила!!11!! А как прямо то глянул, так ёбу тут же и дался.... Анка, ты чего ревёшь?!
Анка: Ну как же, Васенька! Красотища то какая.....:

Картинка кликабельна
Всем спасибо/Thanks/どうもありがとうございました。
_______________________________
Дополнения и Примечания (ДиП):
По старой памяти бросил запрос на
みんなの日本語:
Об этом очень образно и романтично писал камрад Синоптик в далёком 2016 году на той же самой みんなの日本語*е:
Картинка кликабельна
И что прямо нарисовано на афишке:
С какого весёлого перепоя местечковый топоним прописан катаканой да ещё и в зеркальном отображении??77?? Однако, это позволяет сделать смелое предположение, что на архивном КИНОролике от 1977-го года мы имеем именно парк Хибия, заявленный как "3. Такарадзука". Оно и понятно, для русского уха Такарадзука звучит звучно и круто, а Хибия так, чёрт-те что с не очень хорошими коннотациями:

Картинка кликабельна
Не совсем понятно, что там делает Слон:
Картинка кликабельна
А почему бы и не Слон? Всё равно ничего другого в голову не приходит......
Интересно сравнить виды с той же самой ТокиоТавы (07:16 - 08:24) на то же Токио через 14 лет:

Посольство СССР выглядит уже совсем по другому. Какая то дрына мешает эстетически насладиться видом.

Заявленный выше хайвэй уже не доминирует на местности, а не везде виден среди новостроек.
Те же яйца только в профиль! Хотя корешок оторван, но с большой долей вероятности можно предположить, что название театра (В) тоже написано справа налево, но не сверху вниз, а в строчку - 場劇際国...... Тенденция, однако. Конструкция 券劇觀御 (А) переводиться отказывалась наотрез, пока меня не осенило зеркально её развернуть: 御観劇券. Всё мнгновенно встало на свои места. По версии Гугля: Royal Opera Certificate. Яндекс выступил скромнее: Твой билет в театр. Этих пацанов 松竹少女歌劇 戰捷新春公演 (Б) забороть не случилось. Пришлось обратиться за помощью на LJ community Юзерпик kanji_life, а заодно и на LJ community japanese: Вопрос про 東京宝塚劇場 и 浅草国際劇場。Ответы про 東京宝塚劇場 и 浅草国際劇場:
MCKUROSKE: Писали справа налево, что Вас смущает? Первое, видимо, название театра в Хибия: Токио Такарадзука. Далее - описание какого-то новогоднего концерта песенного коллектива. Последнее - буквально "билет для посещения театра".
goldpekary: Спасибо. Никогда раньше с таким не сталкивался и оказался к этому не готов.
Ура!!11!! Синоптик снова с нами!!11!!
yoboseyoo: Дык, походу катаканой написано название ХИБИЯ. Это кажетсо парк такой.
Вот в Вики - Парк Хибия (яп. 日比谷公園 хибия ко:эн) — парк, расположенный в специальном токийском районе Тиёда.
Парк был основан как общественный в 1903 году. Он славится кирпичным зданием Сисэй Кайкан (яп. 市政会館), построенным в готическом стиле в 1929 году. Парк также известен своей открытой концертной площадкой и теннисным кортом.
Ну да, все сходится: у вас использованный билет на песенный конкурс в парке Хибия)))

akisun: Вам вроде бы уже перевели. :-)
А касательно направления письма - это же не газета или книга, всего лишь билетик, креативить можно как угодно. Собственно и у нас можно заметить разные шедевры письма даже по диагонали, про "заборчик" я вообще молчу.
И да, иностранные слова могут и хираганой записываться, это уж на усмотрение дизайнера. Есть у меня бутылочка любимого вина с простым и незамысловатым названием 赤わいん ;-)

Однако исчёрпывающий ответ пришёл самым последним, а ведь именно его я и ждал:
van_kabumoto:
Надписи справа на лево в строку встречаются как в японском, так и в других языках вокруг Китая.
Нельзя сказать, что такой способ записи совершенно не используется в наше время. Но сейчас это редкость.
В целом, это обычная запись в столбик. Просто в одном столбике один знак, а не несколько, поэтому выглядит, будто в строчку.
van_kabumoto:
Со содержанию:
А. 御觀劇券 билет для посещения театра, как уже было сказано.
Б. 松竹少女歌劇 Женский театр Сётику
戰捷新春公演 Новогоднее представление [в честь] победы в войне.
В. видно 國際劇場 международный театр. Был такой раньше на Асакуса, тоже принадлежал компании Сётику.
Всем спасибо/Thanks/どうもありがとうございました。