?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
長崎の産業. CERAMICS. (+佐賀).
goldpekary
Буклетик о высочайших достижениях капиталистического труда по отдельно взятой области. Нестандартного формата 131Х250 mm. Мало того, большинство фоток на развороте. По косвенным признакам речь идёт о конце 60-х. - самом начале 70-х. Заявленный на фотке танкер BULFORD уже ходит и ходит под родным именем. Сдали его заказчикам в 1968, а в 1972 успешно переименовали:
Понятно, к делу это не пришьёшь. В Японии ваще существует странная традиция - если есть возможность не ставить дату выпуска на изделие, её никто никогда не поставит. Имеем, документ б/д.:



この冊子に掲載する商品は全て長崎県内で生産されています。 Все товары, размещённые в этой брошюре, произведены в префектуре Нагасаки.




Из той жизни сохранилась такая вот красотулечка:
З.Ы.:
В японских лавочках и маленьких магазинчиках имела место интересная традиция. Если в первый заход твой habitus вызывал у продавца симпатию или подозрение, что ты можешь захаживать в его заведение и почаще, то после оформления покупки и выдачи сдачи строго по счётчику, он/она умудрялся/ась взять двумя руками 50円 (монетка совсем не крупная)
и с поклоном тебе её вручить, сопровождая сей ритуал словом "са:беса". При этом первое а: произносилось не просто длинным, а даже нараспев. Услуга, к сожалению, одноразовая. Я так и не смог нигде найти, что значит это слово. Кто знает, подскажите. Но думаю, не сильно погрешу перед здравым смыслом, если обозначу децл дополнительной информации, поверх обещанной, как "са:беса" от меня лично:
ИЗЧО один буклетик о высочайших достижениях капиталистического труда по другой отдельно взятой области. И тоже нестандартного формата 208Х296 mm. Оформлен гораздо богаче - обложка из козЫрной рисовой бумаги, качество печати внушает. ВНЕЗАПНО имеется привязка ко времени - 1967 год за подписью аж самого префекта:
А вот за фарфор всего 2 странички - пичалька:

SAGA CERAMIC WARE
The ceramic ware Of Saga Prefecture is very famous. The proximity of the dicistrict of Hizen to the mainland and Korea made it the first pottery producing areas in Japan. In the medieval period pottery for tea ceremony
utensils, known as Ko-Karatsu, was fired in Karatsu City. In the eaгly Edo period in Arita Sarayama, white and colored porcelain was perfected for the first time in Japan, and brilliant specimens of polychrome overglaze enamelled ceramics followed. This kind of porcelain is generally in Japan and aborad as Ko-Imari, as Imari Bay and Dejima of Nagasaki were the export centers for Japanese and far-off European markets.
At present there are about 150 master manufactures in Arita, Imari, and Ureshino, who produce annually over eight billion yen.
In addition to traditional works of art, the industry has recently begun to produce with modern techniques, porcelain tiles and acid-proof porcelain.
伝統のやきもの
佐賀県の陶磁器は余りにも有名である。大陸、朝鮮に近い地の利から 肥前の国は早くから焼物が盛んで、中世から陶器を焼き古唐津といわ れる茶陶が造られた。江戸初期に至り有田皿山で日本ではじめての白 磁と色絵磁器が完成し、けんらんたる赤絵文化を招来し、伊万里湾と 長崎の出島を拠点に国内はもち論、遠くヨーロッパ市場に盛んに取引 きされ「古伊万里」の名を世界に広めた。
現在でも有田町を中心に伊万里市、嬉野町に、150内外の窯元があり年產 80数億円を生産している。伝統的な美術品をはじめ、最近では磁器夕イル、耐酸磁器など多角的な近代化も進んでおり業界は活況を呈している。
Дальнейшее сканирование буклетов возможно только по многочисленным просьбам трудящихся.
З.З.Ы.:
Мне тут подсказывают:
-Уверена на 100%, они говорили: са:бису от английского service.
Да, я рассматривал в том числе и サービス, но верить отказывался. У меня, как у всех нас, слово это ассоциировалось с понятием "подарок", "заходите ещё", "вы наш самый лучший за сегодня покупатель". Таких слов как "скидка" на бытовом уровне тогда ещё не было. Впрочем, пуркуа бы и не па? Японская логика штука загадочная, а их англицизмы загадочны вдвойне - "сервис" так "сервис". Спасибо за подсказку.